El hymne de Portugal Il est intitulé A Portuguesa («les Portugais»). Il a été écrit par l'historien et poète Henrique Lopes de Mendonça. La musique a été composée par le peintre et compositeur Alfredo Keil (d'une mère et d'un père d'origine allemande, mais vivant au Portugal).

La chanson a été composée à l'origine dans le cadre d'une marche en réponse à l '«ultimatum britannique» de 1980 - qui consistait en un avertissement à el retiro des troupes portugaises du territoire entre l'Angola et le Mozambique en faveur des Britanniques. Les marches étaient à la fois contre la puissance étrangère et la monarchie portugaise, considérées comme lâches.

En 1910, une fois la république établie, cette chanson fut déclarée "Hymne national" en remplacement de l'hymne monarchique "Himno Da Carta". Cependant, l'hymne a subi plusieurs changements afin de réduire la charge anti-britannique. L'hymne contient trois parties de trois quatuors, mais seule la première est chantée.

Hymne en portugais

Verset I
Héros de la mer, petit nom,
Nation vaillante et immortelle,
Feuille de levantai de novo
Ou la splendeur du Portugal!

Verset II
Parmi les brumes donne la mémoire,
Ó Pátria, asseyez-vous pour parler
Deux teus egrégios avós,
Cela vous guidera vers Vitória!

Verset III

À ses armes, à ses armes!
Sur terre, sur ou sur mer,
À ses armes, à ses armes!
Pela Patria lutar
Contre les canhes mars, mars


Hymne du Portugal
(traduction en espagnol)

Verset I
Héros de la mer, nobles gens,
Nation courageuse et immortelle,
Lève-toi aujourd'hui
La splendeur du Portugal!

Verset II
Parmi les brumes de la mémoire,
Oh patrie, tu sens la voix
De vos nobles ancêtres,
Qui vous guidera vers la victoire!

Verset III
Aux armes, aux armes!
Sur la terre, sur la mer,
Aux armes, aux armes!
Pour que la patrie se batte!
Contre les canons marchez, marchez!

Un portugais (Instrumental)
[id moyen = 1015]

Cet article a été partagé 14 fois. Nous avons passé de nombreuses heures à collecter ces informations. Si vous l'avez aimé, partagez-le, s'il vous plaît: